Dolar 34,5011
Euro 36,5729
Altın 2.917,45
BİST 9.232,90
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul 16°C
Az Bulutlu
İstanbul
16°C
Az Bulutlu
Çar 19°C
Per 15°C
Cum 17°C
Cts 11°C

İnternet Sitemi Yabancı Dile Çevirip Yayınlarsam Google Kabul Eder mi

İnternet Sitemi Yabancı Dile Çevirip Yayınlarsam Google Kabul Eder mi
07/15/2021 14:29

 

Bildiğiniz üzere yabancı internet siteleri,Türk sitelerine göre daha fazla kazanç sağlamaktadır.

Bu nedenle de,site açmayı düşünen veya mevcut sitesini farklı bir dile çevirip yayınlamayı dûşünen insanların akıllarına,

Mevcut sitemi yabancı siteye çevirsem,google kabul eder mi? Kopya içerik sayılırmı gibi sorular geliyor.

Biz de sizler için bu konuyu araştırdık.

Heo birlikte sorunun cevabına bakalım.


Google çalışanı John Mueller’e gelen güzel bir soru olan “İçeriği farklı dillerde yayınlamak için Google Çeviri’yi kullanabilir miyiz?” sorusunu John Mueller cevapladı. Sitenizde var olan bir içeriği sitenizin diğer dilde hizmet veren sayfasında yayınlamak içeriğinizi kopya/yinelenen içerik yapar mı? Sorunun cevabı ise oldukça açık ve netti.

Rank Math SEO Kurulumu ve Ayarları

Google Çeviri ile çevirilen metin kopya içerik midir?

Canlı yayında Mueller’e şöyle bir soru geldi;

“İngilizce bir web sitem var. Şimdi bir Alman web sitesi yapmak istiyorum. Yinelenen içerik sorunları hakkında bu soruyu sormak istiyorum.

Yani Almanca içeriğim var. Sonra… çevirmek için Google Translate gibi bir çevirmen kullansam. Google bana bunun kopya olduğunu düşünecek mi?”

Mueller ilk olarak kopya içerik olur mu sorusuna yanıt verdi;

“Hayır. Çevrilmiş içerik ise, yinelenen içerik değildir.”

Daha sonra şöyle devam etti;

“Sanırım o zaman bu farklı bir sorun.

Yani genel olarak, çevrilmiş içerik benzersiz içeriktir. Sayfada farklı kelimeler, farklı harfler var, bu yüzden farklı içerik.

Nasıl çevirdiğinize bağlı olarak, bu daha çok kalite sorunu olacaktır.

Bu nedenle, otomatik bir çeviri aracı kullanırsanız ve tüm web sitenizi otomatik olarak farklı bir dile çevirirseniz, muhtemelen bunu daha düşük kaliteli bir web sitesi olarak görürüz çünkü çeviriler genellikle o kadar iyi değildir.

Ancak bir çeviri aracı alırsanız ve onu dili bilen çevirmenlerle yeniden işlerseniz ve bu içeriğin daha iyi bir versiyonunu yaratırsanız, o zaman bu tamamen sorun değil.”

İçerik çevirisi ile diğer dillere hizmet nasıl sunulur?

John Mueller’ın cevabında gördüğünüz gibi sitenizde var olan bir içeriğin çevirisini farklı bir dildeki sayfada yayınlamanız içeriğinizi kopya içerik saymıyor. Ancak burada dikkat etmeniz gereken nokta ise href lang etiketlerinizin doğru çalıştığından emin olmalısınız. Sitenizin yapısını çoklu dil sitesine göre SEO alt yapısını kurmanız gerekmektedir. Google veya Yandex çeviri ile ikinci bir dile aynı içeriği yayınlamanızda bir sorun gözükmüyor ancak ortaya çıkabilecek sorun içerik kalitenizin düşmesi olacaktır. İçeriğinizin otomatik çevirilerde kalitesini tam anlamı ile koruyamacağı için profesyonel çeviri ile bu işlemleri yapmanızda fayda var

YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.