2022’de Kullanabileceğiniz En İyi 5 Yabancı Dil Çeviri Yazılımı
2022’de deneyebileceğiniz en iyi makine çevirisi yazılımları
Metin çevirileri söz konusu olduğunda, işletmelerin artık bir insan çevirmenini işe almak için güvenilir bir alternatifi var: makine çevirisi yazılımı kullanmak.
İçindekiler:
- Google Translate
- DeepL Çevirmen
- Bing Microsoft Çevirmen
- SYSTRAN Çevirisi
- Amazon Çevirisi
Makine çevirisi yazılımı (MT yazılımı olarak bilinir), İngilizce’den İspanyolca’ya veya tam tersi gibi farklı diller arasında otomatik metin çevirileri sağlayan yapay zeka tabanlı bir araçtır . Makine çevirisi yazılımı, ilk geliştirildiğinde en yüksek çeviri doğruluğuna sahip olmasa da, on yıllar boyunca teknolojik gelişmeler, bu tür yazılımların artık oldukça doğru bir iş yapabileceği anlamına geliyordu.
Sonuç olarak, bu yazılım kategorisi genellikle bilgisayar destekli çeviri (CAT) araçlarına entegre edilir ve uluslararası projelerde yer alan işletmeler tarafından kullanılır. Örneğin, web sayfalarını yerelleştirmeyi amaçlayan uluslararası işletmeler, büyük miktarda metni geniş ölçekte çevirmek için makine çevirisi yazılımına dokunabilir.
Ancak, MT yazılımı yalnızca web sitelerini çevirmek için kullanılmaz. Ayrıca, başarılı uluslararası iş ilişkilerini sürdürmek için gereken sözleşmeye dayalı ve diğer teminat belgelerini tercüme edebilir. Ve çeviriye yatırım yapmanın finansal getirisi açıktır: Common Sense Advisory (artık CSA Research olarak bilinir) tarafından yapılan bir ankete göre, çeviriye daha fazla harcama yapan Fortune 500 işletmelerinin toplam gelirlerinde emsallerine göre 1,5 kat daha fazla artış bildirme olasılığı daha yüksekti. bu olmadı.
Makine çevirisinin uluslararası ticareti nasıl şekillendirdiğini ve 2022’de deneyebileceğiniz en iyi makine çevirisi çözümlerinden bazılarını incelerken okumaya devam edin.
Yazılımların listesi en altta!
2022’ye (ve ötesine) makine çevirisinin evrimi
Dürüst olalım: makine çevirisi ilk piyasaya sürüldüğünde, en iyisi değildi.
1970’lerde ortaya çıkan ilk makine çevirisi yazılımı, kural tabanlı makine çevirisini (RBMT) kullandı. Bu tür bir teknoloji, bir dizi gramer kuralı ve ilgili dil çifti sözlüğünü kullanarak metni kelimesi kelimesine tercüme etti. Bununla birlikte, bu genellikle, kullanılabilir olmaları bir yana, her zaman en okunaklı olmayan, stilize çevirilerle sonuçlandı.
Sonuç olarak, makine çevirisi neredeyse anında kötü bir itibar kazandı. Makine tarafından çevrilmiş metnin zayıf doğruluğundan etkilenmeyen insanlar, makine çevirisini “uygun” (okuma: insan) çevirmenlerden daha aşağı olarak görmemeye başladı.
Kural tabanlı makine çevirisinden istatistiksel makine çevirisine
Neyse ki makine çevirisi sağlayıcıları için makine çevirisi, teknoloji geliştikçe olumsuz imajını atmaya başladı. RBMT’den sonra, iki dilli metin külliyatı olarak bilinen mevcut insan çevirilerini analiz ederek metni çeviren ve ardından herhangi bir durumda metni çevirmenin en iyi yolunu belirlemek için tahmin algoritmaları uygulayan istatistiksel makine çevirisi (SMT) geldi.
SMT, RBMT’ye göre büyük bir gelişmeydi, ancak doğruluğu hala zaman zaman eksikti. Ancak, gelişme burada durmadı. Bugün, mevcut en yeni ve en büyük makine çevirisi teknolojisi, metni çevirmek için karmaşık derin öğrenme modellerini kullanan sinirsel makine çevirisidir (NMT).
Sinirsel makine çevirisine girin
NMT, gelişmiş dil çeviri algoritmalarının yardımıyla yüksek kaliteli çeviriler üretebilir. Bu çeviriler, RMBT ve SMT teknolojileri tarafından üretilen çevirilerden yalnızca daha doğru olmakla kalmaz, aynı zamanda kulağa daha doğal gelir.
Bu günlerde, NMT’nin etkinliği, makine çevirisine yönelik muhalefetin çoğunu bastırdı. “Ancak makine çevirisi resimlerdeki ve PowerPoint slaytlarındaki metni alamıyor veya çeviremiyor!” gibi itirazlar bile. tam da bunu yapabilen gelişmiş makine çevirisi araçlarının geliştirilmesinden sonra büyük ölçüde susturuldu.
İşletmeniz için makine çevirisi yazılımı kullanmalı mısınız?
Makine çevirisi artık piyasada genel kabul gördü ve mümkün olan en verimli şekilde tutarlı bir şekilde doğru çeviriler elde etmesi gereken uluslararası işletmeler için bir hayat kurtarıcı oldu. Profesyonel çevirmenler bile çeviri sürecini kolaylaştırmak ve hızlandırmak için otomatik çeviri teknolojisini kullanır!
Ama neden? Makine çevirisi yazılımının, işletmenizin de faydalanabileceği, sık sık bahsedilen bazı faydaları şunlardır:
- Kullanımı kolay: Makine çevirisi yazılımının kullanımı çok basit olduğundan, onu bir profesyonel gibi kullanmak için teknik bir geçmişe ihtiyacınız olmayacak. Yazılımı veya platformu çalıştırın, kaynak metninizi kopyalayın/yapıştırın ve hedef dilinizi ayarlayın; çevrilmiş metni gerçek zamanlı olarak alacaksınız.
- Daha hızlı sonuçlar: Bir önceki noktada belirtildiği gibi, makine çevirisi yazılımı metni saniyeler içinde çevirebilir. Öte yandan, insan çevirisi, çevrilmesi gereken metnin hacmine bağlı olarak saatler hatta günler sürebilir.
- Güvenilir: Farklı makine çevirisi yazılımları tarafından üretilen çevirilerin doğruluğu farklılık gösterse de bu çeviriler genellikle güvenilirdir. Bunun nedeni, bu tür yazılımların piyasaya sürülmeden önce genellikle uzman çevirmenler ve anadili İngilizce olan kişiler tarafından denetlenmesidir.
- Paranızın karşılığı: Profesyonel bir çevirmen kiralamaktan çok makine çevirisi yazılımına yatırım yapmak kesinlikle çok daha az maliyetli olacaktır – özellikle de alışılmadık dil çiftlerini çevirmek istiyorsanız veya kısa bir geri dönüş süresi içinde çevirilere ihtiyacınız varsa.
- Sorunsuz çalışma: Bazı makine çevirisi yazılımları, sorunsuz çeviri iş akışları için diğer platformlarla entegre olabilir. Yazılım ve platform arasında sıkıcı bir metin kopyalama/yapıştırma işlemi gerekmez!
Piyasadaki en iyi 5 makine çevirisi yazılımı seçeneği
Şu anda, tüm ihtiyaçları ve kullanım durumlarını mükemmel şekilde karşılayabilen tek bir makine çevirisi yazılımı yok. Her yazılımın artıları ve eksileri vardır ve belki de belirli dil çeviri hedeflerini, içerik formatlarını ve hedef kitleleri diğerlerine göre karşılamak için en uygun olanıdır.
İşte piyasadaki en iyi 5 makine çevirisi yazılımı seçeneği ve bunların teknolojik özelliklerinin çeviri kalitelerini nasıl etkilediği:
1. Google Çeviri
Google Çeviri’nin tanıtıma ihtiyacı yoktur, muhtemelen oradaki en iyi bilinen makine çevirisi yazılımıdır. 2006’da piyasaya sürülen çeviri aracı, daha önce kelime kelime çeviriler yapmak için SMT’yi kullanıyordu. Ancak o zamandan beri Google, daha doğru NMT lehine SMT’yi terk etti ve bu da sürekli gelişen çeviri kalitesiyle sonuçlandı. Google Nöral Makine Çevirisi (GNMT) olarak adlandırılan, Google’ın tescilli makine çevirisi teknolojisi, bağlamlarını mümkün olduğunca korurken tüm cümleleri çevirmek için tekrarlayan sinir ağlarını kullanır.
2. DeepL Çevirmen
DeepL Translator , derin öğrenme yoluyla makine çevirisi teknolojisi geliştirmeye odaklanan bir Alman işletmesi olan Linguee GmbH (şimdi DeepL GmbH olarak bilinir) tarafından geliştirilen bir NMT hizmetidir. DeepL Translator 2017’de piyasaya sürüldü ve kapsamlı bir şekilde çalışır ve güvenilir dil kaynaklarından en iyi çeviri seçeneklerini öğrenir. DeepL Translator, yapay zeka kullanımı sayesinde emsallerine kıyasla daha kesin ve incelikli çeviriler sunabiliyor. “Dünyanın en doğru tercümanı” olma iddiasını gerçekten yerine getirebilir.
3. Bing Microsoft Çevirmen
Bing Microsoft Translator , Microsoft’un en son NMT teknolojisine dayanan tescilli makine çevirisi sistemine dayanmaktadır. Çoğu makine çevirisi yazılımı geliştiricisi gibi, Microsoft da araştırma çabalarını doğal dil kullanımına uygun daha akıllı makine çevirileri sağlamaya odakladı. Örneğin, Bing Microsoft Translator, en doğru çeviri sonuçları için kelimelerin çevrilmesi gereken sırayı analiz etmek için bir dikkat algoritması kullanır.
4. SYSTRAN Çevirisi
SYSTRAN’ın uzun bir geçmişi vardır. 1968’de kuruldu ve muhtemelen ticari makine çevirisi hizmetleri sunan ilk iş. Ve bu alandaki bu öncü, başarılarına güvenmiyor: bu makine çevirisi sağlayıcısı, SYSTRAN Translate aracını en son makine çevirisi teknolojisi ve özellikleriyle düzenli olarak güncelliyor. Örneğin, SYSTRAN’ın en yeni saf sinirsel makine çevirisi (PNMT) motoru, yüksek doğrulukta çeviriler için tüm makine çevirisi sürecini yapay bir sinir ağı aracılığıyla modeller.
5. Amazon Çevirisi
Bilenler için, Amazon yalnızca lider bir e-ticaret pazarı değil: aynı zamanda Amazon Translate aracıyla makine çevirisi de sağlıyor. Amazon Translate web sitesine göre bu NMT hizmeti, uygun fiyata hızlı, yüksek kaliteli ve özelleştirilebilir dil çevirileri sağlamak için oluşturuldu. Amazon, kaynak metin uzunluğundan bağımsız olarak mümkün olan en iyi çevirileri sunmak için veri kümelerini sürekli olarak geliştirir. Aynı zamanda, Amazon Translate’in Aktif Özel Çeviri özelliği, kullanıcıların çevirileri tercihlerine göre özelleştirmek için kendi çeviri verilerini içe aktarmasına olanak tanır.
Yerelleştirme projeleriniz için bugün makine çevirisi yazılımından yararlanın
Zaman içinde makine çevirisi teknolojisindeki istikrarlı gelişme ile MT yazılımı, çeviri ihtiyacı olan işletmeler için güçlü bir seçenek haline geldi. Bununla birlikte, ideal, herkese uyan tek bir makine çevirisi hizmeti mevcut değil (henüz zaten yok!) Bir makine çevirisi dil hizmeti için alışveriş yapıyorsanız, en iyi yaklaşım birkaç farklı çeviri denemek olacaktır. finansal bir taahhütte bulunmadan önce, çeviri araçlarını kullanın ve işletmenizin özel ihtiyaçlarını karşılayıp karşılamadıklarını değerlendirin.
Ayrıca, MT yazılımının tamamen insan çevirisinin yerini alması amaçlanmadığını unutmayın. MT kullanarak ilk çeviri turunu tamamladıktan sonra, profesyonel bir çevirmen incelemesi yaptırmak ve amaca uygun olduğundan emin olmak için çeviride ince ayar yapmak isteyebilirsiniz.
Yukarıdaki makine çevirisi yazılımı seçenekleri metni düzgün bir şekilde çevirebilse de, bir web sitesini çevirmek daha iyi ve daha ayrıntılı bir yaklaşım gerektirir. Makine çevirisinin hızını web sitesi platformunuzla doğrudan entegrasyonla birleştiren özel bir web sitesi çevirisi çözümü kullanmak, çevrilmiş metinleri ileri geri kopyalamak/yapıştırmak için zaman harcamak zorunda kalmayacağınız için doğruluk ve verimlilik sağlar. Ve elbette, iyi bir web sitesi çeviri yazılımı aslında web sitenizin çevrilmiş içeriğini de gösterecektir.
Weglot , web sitesi çeviri projeleri için ilk makine çevirisi katmanını sağlamak için mükemmel bir çözümdür. DeepL Translator, Bing Microsoft Translator ve Google Translate gibi önde gelen makine çevirisi yazılımlarının en iyilerini kullanır ve Weglot kontrol panelinizde bulunan post-edit özellikleri sayesinde web sitenizi zahmetsizce yüksek derecede doğrulukla çevirir.
Weglot, web sitesi içeriğinizi çevirmek ve bu çevirileri web sitenizde görüntülemek için WordPress, Shopify ve diğer tüm popüler web sitesi platformları (ve özel olarak oluşturulmuş web siteleri) ile entegre olur ve web sitesi çevirisi söz konusu olduğunda size eksiksiz bir paket sunar.
Ayrıca, ekip arkadaşlarınız ve profesyonel çevirmenler arasında ekip işbirliği için tasarlanmıştır ve çevirilerinizi kullanıma sunmadan önce uzman gözlere ve düzenlemelere sahip olmanızı kolaylaştırır.
Kaynak; 1
Bir emoji bırak🎭
E-posta adresini gir: